外国の人の愛称
ハリー・ポッターがすごく好きです。
ただどうしても気になることがあります。
お互いの呼び方です。
主人公ハリーポッターの生涯の親友となるロンは、ハリーと初めて会った時に「ロン・ウィーズリー」と名乗ります。
しかし彼の本名はロナウド・ウィーズリーなのです。
「ロンならロナウド、これ常識」というのが欧米あたりのふつうなんだとおもいますが、なんとなく、日本人の感覚だと不思議な感じがしますよね。
もし初対面で「僕はべーやんだよ」って言われたのに本名が堀内孝雄だったら絶対驚く。
べーやんじゃねえじゃん。堀内じゃん。と。
でもハリーが驚かなかったところを見ると、ロンはロナウドでロナウドはロン。これは昔から決まっていることで、突っ込んではいけないようです。
それにロナウドっていうより、ロンの方が呼びやすくていいじゃない。
確かに。それは一理あるとおもいます。
でもそんな時は考えてしまいますよね。
ハーマイオニーってめっちゃ読みにくい名前、略さないのなんでだよって